文件名称:
检测仪器 TD500 (针对需要 UL 认证的市场)[手册].pdf
开发工具:
文件大小: 9mb
下载次数: 0
上传时间: 2019-10-20
详细说明:检测仪器 TD500 (针对需要 UL 认证的市场)[手册]pdf,EN
A△
△ DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
△ PELIGRO
△ DANGER
Tension peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves.
Tension electrique dangereuse. danger de mort ou risque de bles-
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
sures graves. Avant d'intervenir sur Iappareil, couper toutes les sources
fuentes que lo alimentan electricamente. Recoloque todas las cubiertas de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
antes de volver a conectar la alimentacion electrica para este dispositivo. les couvercle avant de remettre l'appareil sous tension
Contents/ Lieferumfang /Etendue de la livraison/ Alcance de suministro/供货范围
DC12V/1.5A
NEC Class 2
Information /Information /Informations/ Informacion /EE
TD500
EN TD500 fault indication
DE TD500 Storungsanzeige
FRTD500 affichage de defaut
ES TD500 fault indication
ITTD500 indicazione di gusto
PT TD500 indicacao de falla
G
TR
ariza gostergesl
Py TD500 MHAMKaunR HencnpaBHoCTen
PL TD500 sygnalizowanie uszkodzenia
中TD500故阡指示
LV30365937002033
3ZW1012-1VA00-8BAO
Information /Information / Informations Informacion /EE
Status lEd Status lEd /lEd d'etat led de estado/ led di stato / led de
Status
estado
LEDi/ CMA COCTOAHMA/Dioda LED status!状态指示灯
1)
Function
■
LED
2)Function /Funktion fonction funcion/ funzione/ funcao fonksiyon I
I LED ON
CyHK山 18/ funkcja}功能
LED f
Operating mode/Betriebsmodus/ Mode de fonctionnement Modo de
operacion /Modalita di funzionamento Modo de operacao / alisma modu
ACT Operating mode 3)
4) PexwM pa6OTbl/ Tryb pracy!換作模式
Not ready 4)Not ready i Nicht bereit/ Non pret/ No listo i Non pronto! Nao pronto/Hazir
dei/ He rotor/ Niegotowy!末就绪
Communication to etu/ Kommunikation zur ETU/ Communication avec lUCE
B COM Communication to
Establish
(ETU)/ Comunicacion con ETU/ Comunicazione con ETU/ Comunicacao com
ETu 5)
ETU! ETU ile iletisim/CB3 bC ETU/ Potqczenie Z ETU/与ETU通信
connection 5)6) Establish connection/ Verbindungsaufbau/ Etablir liaison/ Establecimiento de
conexion/ Creazione del collegamento Estabelecimento da ligacao BaglantI
C LOG
Free
25%
0%
<25%
kurma / ycTaHoBneHne CBR3w/ Nawiazanie polaczenia建立连接
torage space
D Free storage space /freier Speicherplatzi espace memoire libre/Menoria libre
Memoria libera/ Espace de memoria livre / Bos hafiza kapasitesi CBO6OAHO
MecTo HakonneHia AaHHblX/ Wolne miejsce pamieci!空闲的存情空间
D RESULT Test result 8)
8)Test result /Testergebnis! Resultat du test/ Resultado de la prueba/Risultato
del test Resultada do teste /Test sonucu PesynbTat TecTupoBaHNA/Wynik
测试结果
④A⑥
D500
Pushbutte
LED flashes
Power to etu switchable
L/S//N/GTesting the tripping function 12)Button
Button
released
locked
progress
GI TRANS Testing the transformers 13)
15)
)
METER
Testing the measured
value display 14)
9)Pushbutton/Taster/Touche/Pulsador/Tasti/Botao/Tus KHonKa/ Przycisk/*tH
10)Button function /Tastenfunktion Fonction/ Funcion de pulsador/ Funzione tasti Funcao das teclas i Tus fonksiyonu cpyHKuMA KabWum/ Funkcja przycisku/#*i
Power to ETU switchable/ Versorgung ETU schaltbar/ Alimentation ETU commutable/ Alimentacion a ETU commutable/ Alimentazione ETU commutable/Alimen-
tacao etu comutavel/ Anahtarlanabilir etu beslemesi! nepeknoyaeMae nHTaHMe ETU/ Przeraczalne zasilanie EtU/可整定ETU电流
12)Testing the tripping function/ Prufen der auslosefunktion Test fonction declenchement/Prueba de la funcion de disparo Prova funzione di sgancioiControle da
tunga de acionamento Tetikleme tonksiyonunun kontrolu/ npoBepMTbφ yHKLMHO cpabaTblBaHMA/ Kontrola funkcji wyzwalania检查继电器功能
13)Testing the transformers/ Priufen der Wandler /Test transformateurs/ Prueba de los transformadores/ Prova dei trasformatori/ Controle dos transdutores /Kon
vertorun kontrolu/ npoBepHTb npeo6pa3oaeb/ Kontrola przetwornika/检查传感器
14)Testing the measured value display/ Prufen der Messwertanzeige Test affichage valeurs mesure Prueba del display de medidas /Prova display valori di misura
Controle da indicacao do valor miedido Olcurn degeri gostergesinin kontrolu / npoBepnTb HAMKaunko M3MepseMblX 3HayeHMn/ Kontrola wskaznika wartosci poni
arowych/检查测量值
15)Button released Taste freigegeben Touche activee/Boton habilitado I Tasti abilitati I Tecla liberada/ Tus serbest I Pa36noKnpoBaTb KnaBnuy I Przycisk zwolnionny
按钮释放
16)Button locked Taste gesperrt / Touche bloquee / Boton bloqueado Tasti bloccati Tecla bloqueada/ Tus bloke/ KnaBnua 3a6noKkpoBaHa/ Przycisk zablokowany l
按钮锁定
D in progress/ in Arbeit/ en cours de traitement/ en elaboracion /in elaborazione trabalhando/ Alisma asamasinda B padote Aktywny /ff+
4L1V303659370020
3zW1012-1VA00-8BA0
EN
A△
△ DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
△ PELIGRO
△ DANGER
Tension peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves.
Tension electrique dangereuse. danger de mort ou risque de bles-
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las sures graves. Avant d'intervenir sur I'appareil, couper toutes les sources
fuentes que lo alimentan electricamente. Recoloque todas las cubiertas de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
antes de volver a conectar la alimentacion electrica para este dispositivo. les couvercle avant de remettre l'appareil sous tension
Assembly/ Montage/ Montage/ Montage/安装
EN Use the plug appropriate for your electrical outlet
DE Benutzen Sie den zu Ihrer Steckdose passenden Stecker
FR Utiliser la fiche correspondant a la prise de courant
ES Utilice la clavija adecuada para la toma de corriente.
T Utilizzare una spina adatta alla propria presa elettrica
PT Utilize o conector encaixavel apropriado para a tomada de conexao eletric
TR Elektrik prizinize uygun fisi kullanin
Py Mcnonb3ynTe BHnKy, noAXoAAuLyHo AnA Bawen anekTpnyecKon po3eTKw
3VA9977-0MY10
PL Zyc wtyczki odpowiedniej do danego gniazdka elektrycznego
中使用适合电源插座的插头。
EN Use 3VA9987-OMX10 only
DE Nur 3VA9987-OMX10 verwenden
FR Utiliser uniquement 3VA9987-0MX10
Es Usar solo 3VA9987-0MX10
Utilizzare solo 3va9987-0MX10
PT Usar apenas 3VA9987-0MX10
TR Sadece 3VA9987-0MX10 kullanin
puMeHATb TonbKO 3VA9987-OMX10
PL Uzywac wytacznie 3VA9987-0MX10
中仅使用3VA99870MX10
9
r2 3C
凵A2
12
LV30365937002035
3ZW1012-1VA00-8BAO
Assembly/ Montage/ Montage/ Montage/安装
LTN
Information/Information/Informations/ Informacion/Ea
面i
kg/b
6L1303659370020
3zW1012-1VA00-8BA0
EN
A△
△ DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
△ PELIGRO
△ DANGER
Tension peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves.
Tension electrique dangereuse. danger de mort ou risque de bles-
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
sures graves.Avant d intervenir sur I'appareil, couper toutes les sources
fuentes que lo alimentan electricamente. Recoloque todas las cubiertas de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
antes de volver a conectar la alimentacion electrica para este dispositivo. les couvercle avant de remettre l'appareil sous tension
Test/Test/Test/Test/测试
NS
500
四回
S
N
NN要层N‖
N
OK
GGO
G‖
G
TRANS-V
TRANS
TRANSI
METER
IMETER口REsu
TRIP
METER
METER
OK
L1V30365937002-03
3ZW1012-1VA00-8BAO
Settings/ Parametrieren/ Parametrage/Parametrizar/确定参数
EN For parameter assignment of the electronic trip unit, please refer to the operating instructions or the manual of the
molded-case circuit breakers
DE Zur Parametrierung der elektronischen Ausloseeinheit siehe Betriebsanleitung oder Geratehandbuch der Kompaktlei-
stungsschalter
FR Parametrage de l'unite de controle electronique, voir Instructions de service ou Manuel de 'appareil du disjoncteur boitier
moule
Es Para parametrizar la unidad electronica de disparo, consultar las instrucciones de servicio o el manual del interruptor en
caja molded
IT Per la parametrizzazione dell unita di sgancio elettronica vedere le Istruzioni operative oppure il Manuale del prodotto
degli interruttori automatici scatolat
PT Para informacoes sabre parametrizacao da unidade eletronic de ativacao, ver as instrugoes de funcionamento ou o man
ual de instrucoes do interruptor de potencia compacto
TrElektronik aktivasyon unitesinin parametre ayarlar icin bkz. Kompakt devre kesicinin isletim klavuzu veya chaz el kitabl
Py AnA napaMeTpmpoBaHMA 3neKTpOHHoro nycKoBoro ycTpoMCTBa CMOTpn PyKoBOACTBo no 3KcnnyaTaynn Mln cnpaBOyHnK
no komnakthblm cmiobblm bblkniouatejam
PL W celu ustawienia parametrow elektronicznej jednostki wyzwalajacej nalezy zapoznac sie z instrukcja obshugi lub z
podrecznikiem urzadzenia kompaktowego wylacznika mocy
中电子脱扣装置的参数化设置请参见紧凑型断路器的操作说明或设备手册,
EN Parameter settings via keypad
DE Parametereinstellungen uber Tastenfeld
FR Parametrage avec les touches
ES Ajuste de parametros mediante teclado
7D3
IT Impostazioni dei parametri tramite il
tastierino
PT Definicao de parametros via teclado
Tr Parametrelerin tus takimI uzerinden
2。
ayarlanmasI
Py HacrponKw napaMeTpoB(Ha
KnaByaType)
PL Ustawienia parametrom za posrednic
twem klawiatury
中通过键盘进行参数设置
JACT a
d
四额了1
PR TmSm
8L1303659370020
3zW1012-1VA00-8BA0
EN
A△
△ DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
△ PELIGRO
△ DANGER
Tension peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves.
Tension electrique dangereuse. danger de mort ou risque de bles-
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
sures graves.Avant d intervenir sur I'appareil, couper toutes les sources
fuentes que lo alimentan electricamente. Recoloque todas las cubiertas de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
antes de volver a conectar la alimentacion electrica para este dispositivo. les couvercle avant de remettre l'appareil sous tension
Settings/ Parametrieren/Parametrage/ Parametrizar/确定参数
EN Parameter settings via computer
DE Parametereinstellungen uber Computer
FR Parametrage par ordinateur
EN
2) Install USB driver and powerconfig
ES Ajuste de parametros mediante computadora
DE
IT Impostazioni dei parametri tramite il computer
2) USB Treiber und powerconfig installieren
Pt Definicao de parametros via computador
FR2 Installer pilote USB et powercontig.
TR Parametrelerin bilgisayar izerinden ayarlanmast
Es 2 Instalar driver para USB y powerconfi
Py HacTponKH napaMeTpoB(Ha KoMnbHOTepe
iT2 Installa driver USB e powerconfig
PL Ustawienia parametrom za posrednictwem komputera
PT
2) Instalar controlador USB e powerconfig
中通过计算机进行参数设置
TR2 USB surucusunu ve powerconfig i kurun
www.siemens.com/powerconfig-download
2) ycTaHOBhTb Apanbep uSb n powerconfic
2 Instalacja sterownika USB i programu powerconfig
中2安装USB驱动器以及电源配置
国
EN Do not use USB cable extension(max 5.9ft [1.8 m])
DE USB-Kabel darf nicht verlangert werden(max 5. 9ft [ 1.8 mI)
FR Ne prolonge pas le cable USB(max 5.9ft [1.8 mI)
ES No esta permitido prolongar el cable USB(max 5.9ft[1.8 mI)
IT II cavo USB non deve essere allungato(max 5.9ft [1.8 mI)
PT O cabo USB nao pode ser prolongado(max 5.9ft [1.8 mI)
TR USB kablosu uzatIlmamalidir(maks. 5.9ft[1.8 m)
Py yAnWHeHNe Ka6enA USB He nonycKaeTCA(MaKC. 5.9ft [1. 8 mI)
PL Nie wolno przedtuzac kaba USB(maks. 5.9ft [1. 8 mI)
中不得延长USB线(最长5918m米)
LV30365937002039
3ZW1012-1VA00-8BAO
Settings/ Parametrieren/ Parametrage/Parametrizar/确定参数
Removal/ Demontage/ Demontage /Desmontaje/#F1p
道5
啊
≈(3
sCI
EN
NOTICE
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, or to provide for every possible contingency in connection with
nstallation, operation, or maintenance Should additional information be desired, please contact the local Siemens sales office. The contents of this
instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment, or relationship. the sales contract contains the
entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained
herein do not create new warranties or modify the existing warrant
Trademarks -Unless otherwise noted, all names identified by are registered trademarks of Siemens AG or Siemens Industry, Inc. The remaining
trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner
iC Siemens ag 2016
L1V30365937002-03
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date
3ZW10121VA008BA0
Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren
(系统自动生成,下载前可以参看下载内容)
下载文件列表
相关说明
- 本站资源为会员上传分享交流与学习,如有侵犯您的权益,请联系我们删除.
- 本站是交换下载平台,提供交流渠道,下载内容来自于网络,除下载问题外,其它问题请自行百度。
- 本站已设置防盗链,请勿用迅雷、QQ旋风等多线程下载软件下载资源,下载后用WinRAR最新版进行解压.
- 如果您发现内容无法下载,请稍后再次尝试;或者到消费记录里找到下载记录反馈给我们.
- 下载后发现下载的内容跟说明不相乎,请到消费记录里找到下载记录反馈给我们,经确认后退回积分.
- 如下载前有疑问,可以通过点击"提供者"的名字,查看对方的联系方式,联系对方咨询.