您好,欢迎光临本网站![请登录][注册会员]  
文件名称: 检测仪器 TD500 (针对需要 UL 认证的市场)[手册].pdf
  所属分类: 其它
  开发工具:
  文件大小: 9mb
  下载次数: 0
  上传时间: 2019-10-20
  提 供 者: weixin_********
 详细说明:检测仪器 TD500 (针对需要 UL 认证的市场)[手册]pdf,EN A△ △ DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device Replace all covers before power supplying this device is turned on. △ PELIGRO △ DANGER Tension peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves. Tension electrique dangereuse. danger de mort ou risque de bles- Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las sures graves. Avant d'intervenir sur Iappareil, couper toutes les sources fuentes que lo alimentan electricamente. Recoloque todas las cubiertas de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous antes de volver a conectar la alimentacion electrica para este dispositivo. les couvercle avant de remettre l'appareil sous tension Contents/ Lieferumfang /Etendue de la livraison/ Alcance de suministro/供货范围 DC12V/1.5A NEC Class 2 Information /Information /Informations/ Informacion /EE TD500 EN TD500 fault indication DE TD500 Storungsanzeige FRTD500 affichage de defaut ES TD500 fault indication ITTD500 indicazione di gusto PT TD500 indicacao de falla G TR ariza gostergesl Py TD500 MHAMKaunR HencnpaBHoCTen PL TD500 sygnalizowanie uszkodzenia 中TD500故阡指示 LV30365937002033 3ZW1012-1VA00-8BAO Information /Information / Informations Informacion /EE Status lEd Status lEd /lEd d'etat led de estado/ led di stato / led de Status estado LEDi/ CMA COCTOAHMA/Dioda LED status!状态指示灯 1) Function ■ LED 2)Function /Funktion fonction funcion/ funzione/ funcao fonksiyon I I LED ON CyHK山 18/ funkcja}功能 LED f Operating mode/Betriebsmodus/ Mode de fonctionnement Modo de operacion /Modalita di funzionamento Modo de operacao / alisma modu ACT Operating mode 3) 4) PexwM pa6OTbl/ Tryb pracy!換作模式 Not ready 4)Not ready i Nicht bereit/ Non pret/ No listo i Non pronto! Nao pronto/Hazir dei/ He rotor/ Niegotowy!末就绪 Communication to etu/ Kommunikation zur ETU/ Communication avec lUCE B COM Communication to Establish (ETU)/ Comunicacion con ETU/ Comunicazione con ETU/ Comunicacao com ETu 5) ETU! ETU ile iletisim/CB3 bC ETU/ Potqczenie Z ETU/与ETU通信 connection 5)6) Establish connection/ Verbindungsaufbau/ Etablir liaison/ Establecimiento de conexion/ Creazione del collegamento Estabelecimento da ligacao BaglantI C LOG Free 25% 0% <25% kurma / ycTaHoBneHne CBR3w/ Nawiazanie polaczenia建立连接 torage space D Free storage space /freier Speicherplatzi espace memoire libre/Menoria libre Memoria libera/ Espace de memoria livre / Bos hafiza kapasitesi CBO6OAHO MecTo HakonneHia AaHHblX/ Wolne miejsce pamieci!空闲的存情空间 D RESULT Test result 8) 8)Test result /Testergebnis! Resultat du test/ Resultado de la prueba/Risultato del test Resultada do teste /Test sonucu PesynbTat TecTupoBaHNA/Wynik 测试结果 ④A⑥ D500 Pushbutte LED flashes Power to etu switchable L/S//N/GTesting the tripping function 12)Button Button released locked progress GI TRANS Testing the transformers 13) 15) ) METER Testing the measured value display 14) 9)Pushbutton/Taster/Touche/Pulsador/Tasti/Botao/Tus KHonKa/ Przycisk/*tH 10)Button function /Tastenfunktion Fonction/ Funcion de pulsador/ Funzione tasti Funcao das teclas i Tus fonksiyonu cpyHKuMA KabWum/ Funkcja przycisku/#*i Power to ETU switchable/ Versorgung ETU schaltbar/ Alimentation ETU commutable/ Alimentacion a ETU commutable/ Alimentazione ETU commutable/Alimen- tacao etu comutavel/ Anahtarlanabilir etu beslemesi! nepeknoyaeMae nHTaHMe ETU/ Przeraczalne zasilanie EtU/可整定ETU电流 12)Testing the tripping function/ Prufen der auslosefunktion Test fonction declenchement/Prueba de la funcion de disparo Prova funzione di sgancioiControle da tunga de acionamento Tetikleme tonksiyonunun kontrolu/ npoBepMTbφ yHKLMHO cpabaTblBaHMA/ Kontrola funkcji wyzwalania检查继电器功能 13)Testing the transformers/ Priufen der Wandler /Test transformateurs/ Prueba de los transformadores/ Prova dei trasformatori/ Controle dos transdutores /Kon vertorun kontrolu/ npoBepHTb npeo6pa3oaeb/ Kontrola przetwornika/检查传感器 14)Testing the measured value display/ Prufen der Messwertanzeige Test affichage valeurs mesure Prueba del display de medidas /Prova display valori di misura Controle da indicacao do valor miedido Olcurn degeri gostergesinin kontrolu / npoBepnTb HAMKaunko M3MepseMblX 3HayeHMn/ Kontrola wskaznika wartosci poni arowych/检查测量值 15)Button released Taste freigegeben Touche activee/Boton habilitado I Tasti abilitati I Tecla liberada/ Tus serbest I Pa36noKnpoBaTb KnaBnuy I Przycisk zwolnionny 按钮释放 16)Button locked Taste gesperrt / Touche bloquee / Boton bloqueado Tasti bloccati Tecla bloqueada/ Tus bloke/ KnaBnua 3a6noKkpoBaHa/ Przycisk zablokowany l 按钮锁定 D in progress/ in Arbeit/ en cours de traitement/ en elaboracion /in elaborazione trabalhando/ Alisma asamasinda B padote Aktywny /ff+ 4L1V303659370020 3zW1012-1VA00-8BA0 EN A△ △ DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device Replace all covers before power supplying this device is turned on. △ PELIGRO △ DANGER Tension peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves. Tension electrique dangereuse. danger de mort ou risque de bles- Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las sures graves. Avant d'intervenir sur I'appareil, couper toutes les sources fuentes que lo alimentan electricamente. Recoloque todas las cubiertas de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous antes de volver a conectar la alimentacion electrica para este dispositivo. les couvercle avant de remettre l'appareil sous tension Assembly/ Montage/ Montage/ Montage/安装 EN Use the plug appropriate for your electrical outlet DE Benutzen Sie den zu Ihrer Steckdose passenden Stecker FR Utiliser la fiche correspondant a la prise de courant ES Utilice la clavija adecuada para la toma de corriente. T Utilizzare una spina adatta alla propria presa elettrica PT Utilize o conector encaixavel apropriado para a tomada de conexao eletric TR Elektrik prizinize uygun fisi kullanin Py Mcnonb3ynTe BHnKy, noAXoAAuLyHo AnA Bawen anekTpnyecKon po3eTKw 3VA9977-0MY10 PL Zyc wtyczki odpowiedniej do danego gniazdka elektrycznego 中使用适合电源插座的插头。 EN Use 3VA9987-OMX10 only DE Nur 3VA9987-OMX10 verwenden FR Utiliser uniquement 3VA9987-0MX10 Es Usar solo 3VA9987-0MX10 Utilizzare solo 3va9987-0MX10 PT Usar apenas 3VA9987-0MX10 TR Sadece 3VA9987-0MX10 kullanin puMeHATb TonbKO 3VA9987-OMX10 PL Uzywac wytacznie 3VA9987-0MX10 中仅使用3VA99870MX10 9 r2 3C 凵A2 12 LV30365937002035 3ZW1012-1VA00-8BAO Assembly/ Montage/ Montage/ Montage/安装 LTN Information/Information/Informations/ Informacion/Ea 面i kg/b 6L1303659370020 3zW1012-1VA00-8BA0 EN A△ △ DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device Replace all covers before power supplying this device is turned on. △ PELIGRO △ DANGER Tension peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves. Tension electrique dangereuse. danger de mort ou risque de bles- Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las sures graves.Avant d intervenir sur I'appareil, couper toutes les sources fuentes que lo alimentan electricamente. Recoloque todas las cubiertas de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous antes de volver a conectar la alimentacion electrica para este dispositivo. les couvercle avant de remettre l'appareil sous tension Test/Test/Test/Test/测试 NS 500 四回 S N NN要层N‖ N OK GGO G‖ G TRANS-V TRANS TRANSI METER IMETER口REsu TRIP METER METER OK L1V30365937002-03 3ZW1012-1VA00-8BAO Settings/ Parametrieren/ Parametrage/Parametrizar/确定参数 EN For parameter assignment of the electronic trip unit, please refer to the operating instructions or the manual of the molded-case circuit breakers DE Zur Parametrierung der elektronischen Ausloseeinheit siehe Betriebsanleitung oder Geratehandbuch der Kompaktlei- stungsschalter FR Parametrage de l'unite de controle electronique, voir Instructions de service ou Manuel de 'appareil du disjoncteur boitier moule Es Para parametrizar la unidad electronica de disparo, consultar las instrucciones de servicio o el manual del interruptor en caja molded IT Per la parametrizzazione dell unita di sgancio elettronica vedere le Istruzioni operative oppure il Manuale del prodotto degli interruttori automatici scatolat PT Para informacoes sabre parametrizacao da unidade eletronic de ativacao, ver as instrugoes de funcionamento ou o man ual de instrucoes do interruptor de potencia compacto TrElektronik aktivasyon unitesinin parametre ayarlar icin bkz. Kompakt devre kesicinin isletim klavuzu veya chaz el kitabl Py AnA napaMeTpmpoBaHMA 3neKTpOHHoro nycKoBoro ycTpoMCTBa CMOTpn PyKoBOACTBo no 3KcnnyaTaynn Mln cnpaBOyHnK no komnakthblm cmiobblm bblkniouatejam PL W celu ustawienia parametrow elektronicznej jednostki wyzwalajacej nalezy zapoznac sie z instrukcja obshugi lub z podrecznikiem urzadzenia kompaktowego wylacznika mocy 中电子脱扣装置的参数化设置请参见紧凑型断路器的操作说明或设备手册, EN Parameter settings via keypad DE Parametereinstellungen uber Tastenfeld FR Parametrage avec les touches ES Ajuste de parametros mediante teclado 7D3 IT Impostazioni dei parametri tramite il tastierino PT Definicao de parametros via teclado Tr Parametrelerin tus takimI uzerinden 2。 ayarlanmasI Py HacrponKw napaMeTpoB(Ha KnaByaType) PL Ustawienia parametrom za posrednic twem klawiatury 中通过键盘进行参数设置 JACT a d 四额了1 PR TmSm 8L1303659370020 3zW1012-1VA00-8BA0 EN A△ △ DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device Replace all covers before power supplying this device is turned on. △ PELIGRO △ DANGER Tension peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves. Tension electrique dangereuse. danger de mort ou risque de bles- Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las sures graves.Avant d intervenir sur I'appareil, couper toutes les sources fuentes que lo alimentan electricamente. Recoloque todas las cubiertas de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous antes de volver a conectar la alimentacion electrica para este dispositivo. les couvercle avant de remettre l'appareil sous tension Settings/ Parametrieren/Parametrage/ Parametrizar/确定参数 EN Parameter settings via computer DE Parametereinstellungen uber Computer FR Parametrage par ordinateur EN 2) Install USB driver and powerconfig ES Ajuste de parametros mediante computadora DE IT Impostazioni dei parametri tramite il computer 2) USB Treiber und powerconfig installieren Pt Definicao de parametros via computador FR2 Installer pilote USB et powercontig. TR Parametrelerin bilgisayar izerinden ayarlanmast Es 2 Instalar driver para USB y powerconfi Py HacTponKH napaMeTpoB(Ha KoMnbHOTepe iT2 Installa driver USB e powerconfig PL Ustawienia parametrom za posrednictwem komputera PT 2) Instalar controlador USB e powerconfig 中通过计算机进行参数设置 TR2 USB surucusunu ve powerconfig i kurun www.siemens.com/powerconfig-download 2) ycTaHOBhTb Apanbep uSb n powerconfic 2 Instalacja sterownika USB i programu powerconfig 中2安装USB驱动器以及电源配置 国 EN Do not use USB cable extension(max 5.9ft [1.8 m]) DE USB-Kabel darf nicht verlangert werden(max 5. 9ft [ 1.8 mI) FR Ne prolonge pas le cable USB(max 5.9ft [1.8 mI) ES No esta permitido prolongar el cable USB(max 5.9ft[1.8 mI) IT II cavo USB non deve essere allungato(max 5.9ft [1.8 mI) PT O cabo USB nao pode ser prolongado(max 5.9ft [1.8 mI) TR USB kablosu uzatIlmamalidir(maks. 5.9ft[1.8 m) Py yAnWHeHNe Ka6enA USB He nonycKaeTCA(MaKC. 5.9ft [1. 8 mI) PL Nie wolno przedtuzac kaba USB(maks. 5.9ft [1. 8 mI) 中不得延长USB线(最长5918m米) LV30365937002039 3ZW1012-1VA00-8BAO Settings/ Parametrieren/ Parametrage/Parametrizar/确定参数 Removal/ Demontage/ Demontage /Desmontaje/#F1p 道5 啊 ≈(3 sCI EN NOTICE These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, or to provide for every possible contingency in connection with nstallation, operation, or maintenance Should additional information be desired, please contact the local Siemens sales office. The contents of this instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment, or relationship. the sales contract contains the entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do not create new warranties or modify the existing warrant Trademarks -Unless otherwise noted, all names identified by are registered trademarks of Siemens AG or Siemens Industry, Inc. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner iC Siemens ag 2016 L1V30365937002-03 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date 3ZW10121VA008BA0 Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren
(系统自动生成,下载前可以参看下载内容)

下载文件列表

相关说明

  • 本站资源为会员上传分享交流与学习,如有侵犯您的权益,请联系我们删除.
  • 本站是交换下载平台,提供交流渠道,下载内容来自于网络,除下载问题外,其它问题请自行百度
  • 本站已设置防盗链,请勿用迅雷、QQ旋风等多线程下载软件下载资源,下载后用WinRAR最新版进行解压.
  • 如果您发现内容无法下载,请稍后再次尝试;或者到消费记录里找到下载记录反馈给我们.
  • 下载后发现下载的内容跟说明不相乎,请到消费记录里找到下载记录反馈给我们,经确认后退回积分.
  • 如下载前有疑问,可以通过点击"提供者"的名字,查看对方的联系方式,联系对方咨询.
 输入关键字,在本站1000多万海量源码库中尽情搜索: