文件名称:
使用说明 BD2-AK03X/FS..., BD2-AK03X/L..., BD2-AK03X/L...+BD2-LD0G[手册].pdf
开发工具:
文件大小: 725kb
下载次数: 0
上传时间: 2019-10-20
详细说明:使用说明 BD2-AK03X/FS..., BD2-AK03X/L..., BD2-AK03X/L...+BD2-LD0G[手册]pdf,DE
Achtung
usatzliche Warnhinweise auf dem Produkt sind Zu beachten Es sind die Betriebsanleitungen der
Gerate zu beachten
EN
Attention Follow any additional warnings applied to the product. Attention should be paid to the operating
instructions of the devices
FR
Attention Respecter toutes les marques d'avertissement supplementaires apposees sur le produitObserver
les instructions de service de l'appareil
ES
Atencion Tenga en cuenta las advertencias adicionales del producto. Es preciso respetar las instrucciones de
uso de los dispositivos
△
Attenzione Osservare ogni avvertenza addizionale riportata sul prodotto. Rispettare le istruzioni operative degli
apparecchi
Atencao
Tem de ser observadas as indicacoes de aviso adicionais no produto Tem de ser observadas as
instrucoes de funcionamento dos aparelhos
Dikkat
Urun uzerindeki ek uyarilara dikkat edilmelidir Cihazlarin isletim kilavuzlarina dikkat edilmelidir
Py
BHMMaHne HeobxoAnMo cobnHoAaTb AononHMTenbHble npeAynpeAnTenbHble HaAnnCn Ha M3Aennn
CobnHoAaTb pyKoBoACTBa no 3kcnnyaTaLH ycTpONCTB
Uwaga
Przestrzegac dodatkowych wskazowek ostrzegawczych na wyrobie Stosowac sie do zalecen
instrukcji obstugi poszczegolnych urzadzen
中文
注意
请遵守任何其它适用于本产品的警告信息。应遵守设夆的操作说明书。
A5E0C949715063
SIEMENS
DE Typschild
ENN
late
△
FR Plaque signaletique
EC61439-1/-6
ES Placa de caracteristicas
8≡U=① VAC fn=②)Hzls
kaTes
IT Targhetta identificativa
mark
lsze=④
A
A
[A]
PT Placa de identificacao
TR Model levhasI
Py nacnopTHaR Ta6nnyka
PL Tabliczka znamionowa
EHL CE
中文|铭牌
DE Bemessungsbetriebsspannung des Bemessungstrequenzbereich des Hauptstromkreises
Bedingter Bemessungskurzschlussstrom
des Hauptstromkreises
EN Rated operational voltage of the main Rated frequency range of the main circuit
Rated conditional short circuit current of
FR
Tension d'emploi assignee du circuit Plage de frequence assignee du circuit de courant principa
Courant conditionnel assigne de court
de courant principa
circuit du circuit de courant principal
es Tension de servicio asignada del cir- Rango de frecuencia nominal del circuito principal
Corriente condicional asignada de corto
cuito del circuito principal
IT Tensione nominale d'esercizio del cir- Intervallo di frequenza nominale del circuito elettrico principale
Corrente nominale di cortocircuito con
cuito elettrico principale
dizionata del circuito elettrico principale
Pt Tensao nominal de operacao do cir- Faixa de frequencia nominal do circuito de corrente principal
Corrente de curto-circuito nominal con
cuito ce corrente principal
dicional do circuito de corrente principal
TR Ana elektrik devresi nominal isletim Ana elektrik devresi nominal frekans araligi
Ana elektrik devresi kosullu nominal kisa
devre a kimi
Py HoMMHanbHOe pa6oqee HanpAxeHMe HoMnHanbHbIn Anana30H yacToT Wenn rnaBHoTo TOKa
HoMIHanbh blm yCnoBHbI TOK KOpOT
u rna B-Horo Toka
kcro 3aMbl-KaHHA uen TnaBHoro ToKa
PL Znamionowe napiecie robocze
Znamionowy zakres czestotliwosci obwodu gtownego
Warunkowy zn amionowy prad zwar
中文主电路的敔定工作电压
主电路的敔定赪率范围
主电路的劭定限制短路电流
5
lsi
Baugrobe des abgangskasten
Bemessungsstrom des Hauptstromkreises(bei MCCB: entspricht dem Max. Bemessungsstrom des Sicherungs
DE
Einstellwert des Uberlastauslosers des Hauptstromkreises, bei siche- einsatzes im Hauptstromkreis
rungsbehafteten Abzweigen: bei Einsatz I sicherung maxi
Size of tap off unit
Rated current of the main circuit( with MCCB: complies with the setting Maximum rated current of the fuse link
EN
ot the main circuits overload release, with tused branches: during
n the main circuit
application I use max)
Taille du boitier de sortie
Courant assigne du circuit principal (pour MCCB: il correspond a la Courant assigne max du fusible dans le
FR
valeur de reglage du declencheur de surcharge du circuit principal, en circuit principal
cas de derivations equipees de fusibles avec l'application de i fusible
Tamano de la caja de salida
Corriente de calculo del circuito electrico principal (con MCCB: se corre- Corriente de calculo max. del cartucho
sponde con el valor de ajuste del disparador de sobrecarga, con ramifi- fusible en el circuito de corriente princi
caciones con fusible: al utilizar I fusible max.
Dimensioni della cassetta di deriv
orrente cli misurazione del circuito di corrente principale(nel disgiun- Max corrente di misurazione dell'inserto
T
zIone
tore termico MCCB: corrisponde al valore di regolazione dell'interrut fusibile nel circuito di corrente principale
tore di sovraccarico del circuito di corrente principale, nelle diramazioni
con fusi bile: con inserto fusible I ax)
Tamanho da caixa de said
Corrente nominal do circuito principal (em MCCB: corresponde ao valor Corrente max. nominal da aplicacao de
de ajuste do acionador de sobrecarga do circuito principal, no caso de fusivel no circuito principal
derivacoes fundidas: em casc de aplicacao de I fusivel max
CIkis kutusunun yapl boyutu
Ana akim devresinin olcum akImi(MCCB'de: Ana akim devresinin fazla Ana akim devresindeki sigorta tespit par-
TR
yuk tetikleyicisi ayar degeri ile aynidir, sigorta hatal ayirmalarda: I sigor- casini maks. olim akImI
Pa3Mepbl OTBeTBMTenbHon Kopo6KW PacueTHbl n TOK rnaBHoA 3neKTpuyecKon yenu(npn MCCB
MaKc. pacyeTHbiM TOK nipeAoXpaHMTenb
cooTBeTcTByeT HactpoeH HoMy 3HaqeHMH pa3MblkaTenA npn
HoM BcTaB KM B naBHOM 3nekTpnqecKO/
neper3 Kax rnaB Hoh 3nekTPh qeckOA山enH,npH3a山 ALueHHbⅨX
ueny
npeAoxpaHWTenAMM OTBeTBneH /H: npn Mcnonb3oBaHNH I
Rozmiar kaset odptywowych
rad znamionowy gtownego wytacznika(przy MCCB: odpowiada war- Max prad znamionowy wktadki bezpiec
tosci regulacyinej automatycznego bezpiecznika wylacznika gtownego, zika w gtownym wytgczniku
przy za bezpieczonym przytaczU: przy zastosowaniu l max zabezpieczenia)
中文
配电箱的结构只寸
主七路的额定电流(在紧凑型断路器时:符合主电过载继电器的设定主虍路中保验丝的最大额定电流
值;在受保险丝保护的支路吋∶使用时保险丝保护最大
E00949715
DE Hinweisschild
SIEMENS
EN Information plate
FR Plaque signaletique
information
wiring plan
installation instru
t
ES Rotulo informativo
IT Targhetta di avvertenza
pt Placa de indicacao
TR Yari levhasl
Py yKa3aTenb
L
L
Tabliczka informacyina
中文标识牌
⑤市P
一--
DE Nr Handbuch
Nr. Stromlaufplan
Nr. Montageanleitung
Nr. Zusatzliche Anleitung
ENManLal No
Circuit diagrarn No.
Installation instructions No
Additional instructionis No
FR|N° manuel
N° Schema electrique
N Instructions de montage
N Instructions supplementaires
ES N de manual
N"del esquema de circuitos N. de las instrucciones de montaje N. de las instrucciones adicionales
IT N manuale
Nr Schema elettrico
Nr Istruzioni di installazione
Nr Istruzioni supplementari
PTNumero do Manua
No Esquema eletrico
N Instrucoes de instalacao
No Manual adicional
TR EI kitapcigI numarasI
Devre semasi numarasi
Montaj kilavuzu numaras
Ek kilavuz numarasi
Py Ng pyKoRoACTBa
No CxeMbl lenen
NⅥ HCTPyKIW nO MOHTa米y
Ng AononHWTenhH bIX MHCTpy(un
PL Nr podrecznika
Nr schemati obwodowego
Nr instrukcji montagu
Nr instrukcji dodatkowej
中文|手册编号
电路图编号
安装说明编号
附加说明绵号
Kennziffer IF Schutzart mit moqlicher Zusatzinformation
Kennzeichen sonderkonstruktion SOND
DE A: alid after fina! assembling"(gultig nach Endausbau)
Im Fall Sonderkonstruktion(SOND)kann es abweichungen zu den
bildlichen Darstellungen der eingebauten gerate in der
Installationsan weisung geben
Degree of protection IP code with possible additional information
Identification symbol special design: SOND
EN A: "valid after final assembling
In case of special design(sond)there could be deviations to the pictures of
B: *with accessories
the mounted devices in the installation instructions
Indice de protection iP Schutzart avec informations complementaires
Indice pour conception speciale"SOND" Les conceptions
POssibles
speciales (SOND) peuvent differer de l'appareil monte represente dans les
A: "valid after finIal assembling"(valable apres assemblage final
instructions d installation
B: *with accessories"(* avec accessaires)
Codigo ip de grado de proteccion con posible informacion adicional:
Simbolo de identificacion de diseno especial: SOND
ES A: valid after finial assembling"(valido tras ensamblaje final)
En caso de diseno especial (SoN D)puede haber divergencias con las
B: *with ac.cessories "con kit de accesorios)
ilustraciones de los dispositivos montados que figuran en las instrucciones
de instalation
Cifra identificativa iP del grado di protezione con eventua li informazioni Identificativo per costruzione speciale: ' SCND"
T
mental
Nel caso di una costruzione speciale (SoND) le istruzioni di installazione
A: "valid after final assembling"(valido dopo I'assemblaggio finale
possono presentare de lle discordanze nelle figure degli apparecchi montati
B: with accessories " (*con accessori)
Codigo IP Grau de protecao com possivel informacao adicional:
Codigo de identificacao construcao especial: SOND
PT A:"valid after final assembling"(valido apos o acabamento da montagem) No caso de construcoes especiais(5OND)poderao ocorrer divergencias em
B: with accessories "(com kit adicional
relacao as ilustracoes dos aparelhos montados nas instrucoes de instalacao
Muhternel ek bilgiyle bir likte IP koruna tuirii kod
Ozel koristruiksiyon isareti: SOND
TRA:"valid after final assembling"(nihai montajdan sonra gecerlidir
Ozel konstruksiyon(SOND) durumunda, takilan cihazlarin montaj
B: with accessories"(*aksesuar kitiyle birlikte)
kilavuzunda bulunan resimdeki gratiklere gore farklar olabilir
apa meTp IP cTeneHb3a山 Tbl C Bo3M。 HOn AononHhTenbH。W
6o3HaueHMe cneuwanbHOM KOH CTPyKLHH: " SOND
Cneunanbhble KoHCTpyKyMN(SOND)Mory oTnn yaTbCA OT M306paxeHnn
Py A:"valid after final assembling"(gencTByTenbHo none OKOHuaTenbHUI
CTpoeHHblX yCTponCTB, npw BeAeHHblX B MHCTPyKLNW nO MOHTaxy
B: with accessories"(*c nonon HWTenbH M Ha 6opoM)
Stopien ochrony IP 7 mozliwa informarja dodatkowa
Oznaczenie konstrukcji specia nej: SOND
PL A: valid after final assembling"(obowiqzuje po ostatecznym montazu)
W przypacku konstrukcji specjalnej(SoND)mozliwe sa odstepstwa w
B: *with accessories"(*I zestawernl dodatkowyrm
stosunku do zamontowanych urzadzen przedstawionych na ilustracjach
instrukcii montazu
可能包含附加信息的甲防护等级代妈
特殊结构标识:"SON"
中文 A "valid after final assemblin°(最终装配后生数)" with accessories":对于特殊结构(ND).可能与安装讲明中所描述的设备安装完成后的图示
(*带附件)
存在偏差
A5E0c949715055
(
10(8Nm)
PH3
BD2-AKO3X/FS
BD2-AKO3X/L
DE Montagevorbereitung
Gegen Wiedereinschalten sichem
DE
EN Preparation for installation
Ensure device cannot be restarted
EN
FR Preparation au montage
E mpecher tout rearmament
FR
Es Preparacion del montaje
Asegurar contra reconexion
IT Preparazione al montaggio
Assicurare contro la riaccensione
Pt Preparacao para a montagem
Proteger contra reativacao
△
TR Montaja hazirlk
Tekrar aclImasina karsi onlem alin
TR
Py noAroTOBKa K MOHTaxy
n peAoTBpaTWTb noBTopHoe BKnHOyeHMe
Py
PL Przygotowanie do montain
Zabezpieczenie przed ponownym wiaczeniem PL
中文安装准备
硝保防止再接通
中文
1aBD2·AK03X/FS
1b BD2-AK03X/L
(2
△
O OFF
BD2-AK03X/LSD
aa???
o△
E00949715
②
2×10
(8Nm)
IN-CS
C
2×PH3
(35Nm)
PEN
PE
比也23
L1 L2 L3N PE
已已芒
10
A5E0C949715067
DE Montage FR Montage ITMontaggio TRMontajPLMontai
EN Assembly ES Montaje PT Montagem Py MoHTax中文安装
△
①
::=
[8 Nm)
5x10
(8 Nm)
BD2-AK03X/FS
BD2-AK03X/L
Technische Anderungen vorbehalten Zum spateren Gebrauch aufbewahren
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date
A5E00949715.06
(系统自动生成,下载前可以参看下载内容)
下载文件列表
相关说明
- 本站资源为会员上传分享交流与学习,如有侵犯您的权益,请联系我们删除.
- 本站是交换下载平台,提供交流渠道,下载内容来自于网络,除下载问题外,其它问题请自行百度。
- 本站已设置防盗链,请勿用迅雷、QQ旋风等多线程下载软件下载资源,下载后用WinRAR最新版进行解压.
- 如果您发现内容无法下载,请稍后再次尝试;或者到消费记录里找到下载记录反馈给我们.
- 下载后发现下载的内容跟说明不相乎,请到消费记录里找到下载记录反馈给我们,经确认后退回积分.
- 如下载前有疑问,可以通过点击"提供者"的名字,查看对方的联系方式,联系对方咨询.