文件名称:
Operating Instructions (compact) PS307 Outdoor 24 V/5 A[手册].pdf
开发工具:
文件大小: 1mb
下载次数: 0
上传时间: 2019-09-14
详细说明:Operating Instructions (compact) PS307 Outdoor 24 V/5 A[手册]pdf,FRANCAIS
ITALIANO
PyCCKNM
Description
Descrizione
Onncahue
L'alimentation SIMATIC est un appareil encastrable avec indice
Lalimentatore SIMATIC e un apparecchio da incasso con grado di
EnoKw nnTaHM9 SITOP npeAcTaangIOT cobon BCTpawBaeMble ycTpoMCTBa
protection IP20, classe de protection I
protezione IP20, classe di protezione I
co cTeneHbHO 3aL WTbl IP20 w knaccoM 3awMTbI I
L
Alimentation a dec
maire pour le raccordement au reseau de
Si tratta di alimentatori a commutazione del
da collegare alla rete
courant alternatif monophas
7230V.50-60 Hz. tension de sortie
alternata monofase 120/230V. 50
di uscita +24V Dc
pa3HOL ceTu nepeMeHHoro TOKa 120/230 B, 50-60 TL
+24V CC, sans potentiel, resistant aux courts -circuits et a la marche a vide
enziale libero, a prova di cortocircuito e
al funzionamento a
HanpsxeHWe +24 B nocT. ToKa, C HyneBblM noTeHLManQM, C 3auyMTOH OT
c
opaTkoro 3aMblkaHM! M paboTbl BXonDCTyH
air Figure 1 Vue de I'appareil(Page 1)
Vedere Figura 1 vista dell'apparecchio(Pagina 1
CM. PWcyHOK 1 B
nA ycTpouCTBa(CTpaHNya 1)
Consigns de securite
Avvertenze di sicurezza
yKasaha no be3onacHOCTI
IMPORTANT
ATTENZIONE
BHVMAHME
L'exploitation de cet appareil/ ce systeme dans les meilleures conditions de l funzionamento ineccepibile e sicuro di questo apparecchio/sistema
ycnobnem Ha具
fonctionnement et de securite suppose un transport, un stockage, une
presuppone un trasporto corretto, un immagazzinaggio idoneo, una
CTpoMcTBa/cucTeMbl ABngeTCA HaAnerauaA TpaHChopTupoBka: xpaHeHME
Bild 4: Eingang
installation et un montage adequat, ainsi qu'une manipulation soigneuse etinstallazione, un montaggiD, un utilizzo e una manutenzione accurati
ycTaHOBKa, MOHTa K, a Takke akkypaTHO0 o6paweHN0 W Ao6pocoBOCTHbi
un entretien rigoureux
Questo apparecchio/sistema deve essere installato e impiegato nel pieno
Figura 4: Entrada
Cet appareil ce systeme ne peut etre configure et exploite qu'a condition
petto delle istruzioni e delle avvertenze riportate nella documentazio
ycTaHOBKa w 3KcrunyaTauMA AaHHoro ycTponcTBa/cNCTeMbl AO/XH
图4:输入
de respecter les i
ocyuecTB
M npeAynpexAeHv9MⅥ
Figure 4: Entree
documentation technique correspondante
L'apparecchio il sistema puo essere installato e messo in servizio solo da
ooTBeTcTByroue TexHNecKoM AoRyMeHTaLMn
Figura 4
L'installation et la mise en service de r'appareil /du systeme doivent
ersonale qualificato
ycTaHOBKa w BBoA B 3kcnnyaTayMIO yTponcTBa cncTeMbl AonXHbl
PMcyHOK 4: BX0A
rativement etre effectuees par des personnes qualifies
BbinonHATbCA TonbkO KBanwcpwuupoBaHHbIM nepcoHanOM
Fixation
Montaggio
MorAx
Montage sur rail profile SIMATIC -S7
Montaggio su guida profilata SIMATIC
MoHTax Ha npocownbHyO WMHy SIMATIC
L'appareil est visse sur les rails de maniere a ce que les bornes soient en
L'apparecchio va avvitato sulla sbarra in modo che i moretti si trovino in
ycTponCTBo aonxHO MOHTMpoBaTbCA TaKwM o6pa3oM, 4TO6bl KneMMbI
bas
Des espaces libres d' au moins 50 mm doivent etre res
Lasciare almeno 50 mm di spazio libero sotto e sopra I'apparecchio
OcTaBWTb noa n HaA ycTpoNCTBOM CBO6oAHoe npocT PaHCTBO MWHMMyM B
en dessous de l'appareil
Raccordement
Collegamento
∏ oAKIFOYeHMe
ATTENTION
AVVERTENZA
△ HPEyHPEKIEHI框
Avant de debuter les travaux d'installation ou de remise en etat, couper
Prima dell'inizio dei lavori di installazione o manutenzione e necessario
nepe HayanaM npoBeAeHN9 padoT no ycTaHOBKe Mnn
I'interrupteur principal de installation et le proteger contre tout
lisinserire Iinterruttore principale dell impianto e assicurarlo contro la
bcny NBaHnIO M peMOHTY HeobXoANMO OTKIO4MTb rnaBHbln BblKnIOYaTenb
eenclenchement. Le non-respect de cette consigne peut entrainer la mort
reinserzione. In caso di mancata osservanza, il contatto con parti sotto
TexHonorvqeCKon ycTaHOBKW N aa6noknpoBaTb ero oT
ou des blessures graves en cas de contact avec des pieces sous tension
tensione puo provocare la morte o gravi lesioni personali
HecaHKLMOHNpoBaHHoro BKnHO40HMR npw Heco6nHoAOHMW oToro npaBuna
npnkocHoBeHWe K ToKoBeayuwM 4acTAM MOXeT noBneyb 3a coboL CMepTb
installation des appareils doit se faire en conformite avec les prescriptions Per l'installazione degli apparecchi occorre osservare le normative nazionali npn ycTaHOBKe ycT poicTB cneayeT CO6nIoAaTb COoTBOTCTByloune
Bild 5: Ausgang
nationales en vigue
vigentI
perMoHanbHble npeAnncaHhR
Figure 5: Output
Remarque importante: Un fusible, un disjoncteur de ligne ou un disjoncteurAvvertenza importante: Sul lato d'ingresso si deve predisporre un fusible.
Figura 5: Salida
moteur doit etre prewu en amont
un interruttore magnetotermico o un sarvamotore
npeAoxpaHMTenb, MHeMHbIM mnM aBtoMaTMeCKMW BblknIoaTenb
图5:输出
Le raccordement de la tension d alimentation doit etre realise conformementL'allacciamento della tensione di alimentazione deve essere eseguito in
∏ oACOeAMHeHMe Hanp米 eHMs nMTaHng Ao米Ho6 blTb bblnonHeHO B
Figure 5: Sorti
白|EC60364etEN50178
conformita alle norme ec 60364 ed en 50178
CooTBeTCTBMM C IEC 60364 1 EN 50178
Voir Figure 3 Caracteristiques des bornes( Page 2)
dere Figura 3 Dati dei moretti(Pagina 2)
3MH中 MAuna no KneW
PMCyHOK5:BbXO具
Voir Figure 4 Entree(Page 3)
Vedere Figura 4 Ingresso( Pagina 3)
CM. PMCyHOK 4 BXOA(CTpaHMya 3)
Voir Figure 5 Sortie(Page 3)
Vedere Figura 5 Uscita(Pagina 3)
CM. PMCyHOK 5 BblXoA(CTpaHMya 3
Constitution
Struttura
OHCTpyKLV月
Entree CA
① Ingresso AC
Sortie cc
Uscita dc
② Bulo nocTOHHorO TOKa
③ Spia di contro|lo
Commutateur ON/ OFF
Interruttore ON /OFF
selecter de tension (120/230 V)
6 Selettore di tensione(120, 230 v)
uaTenb(120/230 B
6 Vis de fixation sur rails profiles
6 Viti per il fissaggio su guida profilata
1Kcayun npocpunbHOu山WHb
⑦ Convezione
⑥「 Espace libre au dessus/en dessous
8 Spazio libero superiore/infer
8 CB06oAHoe npocTpaHCTBD CBepxy/cHM3y
Bild 6: Signalisierung
Figure 6: Signal
r Figure 2 Structure(Page
edere Figura 2 Configurazione(Pagina
CM. PMCyHOK 2 KoHCTpyKy
Figura 6: Senalizacion
图6:信号指示
Mode de fonctionnement
Modo operativo
PeXMM 3KcnnyaTaLun
Figure 6: Signalisation
Currans
Fi
verte: Tension de sortie>21V
erde: Tensione in uscita >21 V
CBeToALoA aeneHoro yBeTa: BblXonHOe HanpAxeHue>21B
PucyHOK 6: CurHanbl
Voir Figure 6 Signalisation(Page 3
edere Figura 6 Segnalazione(Pagina 3)
CM. PMCyHOK 6 CMrHanbl(CTpaHnya 3
A5E38101090.062016
Caracteristiques techniques
Dati tecnici
TexHNqecKMe xapaKTepNCTHKV
Valeurs entree
Grandezze dI Ingresso
BXOAHbIOBOnMYMHbI
nsion d'entree nominale Ug nam: 1 CA 120/230V,50-60 Hz
Tensione nominale di ingresso Us ncm: 1 AC 120/230 V, 50-60 Hz
BxoAHoe HanpsxeHMe Ug nenr: 120/230 B nepeM. TOKa, 50-60 u
Plage de tension CA 93- 132/187-264V
Campo di tensione: AC 93- 132/187-264V
Amana3oH HanpAkeHwn:93-132/187-264d nepemeHHoro TOKa
Temps de maintien
Intervallo di mancanza di rete amrmissibile:>20 ms
nepexoA Ha aBapwlHoe nmTaHwe npu oTknHDuBHMM CeTM: >20 MC
(con Ue non: 93/187 v)
Courant d'entree nominal le nom: 2, 1/1, A
Corrente nominale di ingresso le nom: 2, 1/1, 2A
HoMMHanbHbI BXOAHOM TOK la -Ann: 2, 1/1, A
Limitation du courant d'appel (25 C)standard 45 A, 1. 8 A2s
Limitazione corrente di inserzione(25C)di serie 45 A, 1,8 A2s
HWueHMe TOKa npn BknHOYeHMW(25C)nocneAoBaTenbHO 45 A, 1, 8 A2C
Fusible di ingresso:intorno
BXoAHOLnpoAoXpaHLTenb:BHyTpI
Disjoncteur modulaire recommand, caracteristique C: 10 A
Interruttore magnetotermico consigliato Caratteristica C:10A
,4我
RoMeHAyeMbll aBToMaTw4ecKMM BblknHD4aTenb, xapakTepnCTIR
Puissance absorbe(puissance active)a pleine charge: 146 w
Potenza assorbita a pieno carico (potenza atti
noTpe6nAeMaA MoWHOCTb(aKTWBHaA MOWHOCTb) npw nonHON Harpy3ke
146BT
Valeurs de sortie
BblXOAHble BenMYMHbI
Tension de sortie nominale Us nom 24 V
le di uscita Ua nm 24V
nann
edemarrage automatique
riavvio automatico
camoctosTenbHblM noBTOPHbll 3anycK
Ondulation residuelle/pics <150/< 240 mVss
Ondulazione residua spikes s 150/< 240 mVss
TlynbcaunA/niKI:≤150/≤240mvss
Courant de sortie nominal la rem: 5A
Corrente nominale di uscita la mxm:5A
HomwHanbhbli BblXDAHDW TOK la nenn: 5A
En cas de court-circuit(en fonctionnement ou au demarrage)une surcharge In caso di cortocircuito(durante il funzionamento o I' avviamento)dopo un
npu 3KcnnyaTayuu unu sanyo
a dispasition≥100ms(env.3×lann
tempo 2 100 ms si verifica un sovraccarico(circa 3 X Ia
eAocTaBnseTc92 100 Mc neperpy3KM(oKono 3 x la renn
Le montage en parallel de deux appareils de meme type afin d' augmenter
Non e consentito collegare in parallelo due apparecch
napannenbHoe BKnIO4BHM0 AByx oAHOTunHbIX ycT PonCTB AnA nOBbILOHMR
la puissance n'est pas autorise
ntare la potenza
Mo叫 HOCTh He Aony ckaeTo
Fonction de protection
Funzione di protezione
ation de courant avec surcharge permanente
imitazione di corrente con sovraccarico permanente
OrpaHn4eHne TOKa npn nocTOAHHOM neperpy3Ke
Seuil de reponse: max. 1, 3 x la
Valore di intervento: max. 1,3x lung
Topor cpaoaTblBaHMA: MaKc. 1, 3 x la ns
Caracteristique de la limitation de courant en baisse continue sous min.
Curva caratteristica della limitazione di corrente costantemente decrescent XapakTepncTl Ka orpaHM4eHM9 TOKa nocTO9HHO y6blBarowuag, HMXe MMH
10 V en mode Hiccup
fino a min. 10 V, funzionamento Hiccup
10 B B pexKMMe Hiccup
Bild 7: Hutschienenadapter
Condizioni ambientali
ycnoBMA OKpy2kakowencpeAbl
Figure 7: Mounting rail adapter
Temperature de service :-25.60 C
Temperatura di esercizio -25.. 60-C
o4aA TeMnepaTypa:-25.60
Figura 7: Adaptador para perfil DIN
Dec
t pour > 60C: la max =3.5 A
Derating con >60C: la max =3.5 A
CHMKeHMe HOMWHanbHblX 3HayeHMA npM>60C: la ax =3,5 A
图7DN导轨适配器
Degre de pollution 2
CTeneHb 3arp93HeHNA 2
Figure 7: Adaptateur pour rail DIN symetrique
Convection naturelle
Convezione naturale
CaMOKOHBEKLMA
Figura 7: Adattatore per guida DIN
Dimensions
PhcyHOK 7: AAanTep DIN-penI
argeur x hauteur x profondeur en mm: 80 X 125x111,6
Larghezza x altezza x profondita in mm80×125×1116
npMHa x BbICoTa x rny6 Ha B MM:80×125×1116
057kg
0,57 Kr
Homologations
Omologazioni
onyCKM
CE: Conformite CE selon 2014/35/UE et 2015/30/UE: UL cULUs (UL508
CE Conformita CE conforme a 2014/35 UE e 2015/ 30/UE: UL: CULus
CE: Coot BeTCTBne CE cornacHo 2014/35/EU u 2015/30/EU: UL: CULu
CSA C22.2, No. 142-Listed, File E143289) CULUS(ANSI/ISA 12 12.01
L508, CSA C22. 2, No 142 -Listed, File E143289), CULUs(ANSI/ISA
UL508, CSA C22.2, No. 142-Listed, File E143289), CULus(ANSI/ISA
adapte pour Class1, Div2): antiparasite(EN 55022)courbe de valeurs
12.12.01, adatto per Class1, Div2): con soppressione dei radiodisturbi
12.12.01, npu MeHSeTCS Ans Class1, Div2); MCKpo3auyNTa(EN 55022
limites A; immunite aux perturbations(EN 61204-3), domaine industriel
EN 55022)curva valari limite A; immunita ai disturbi (EN 61204-3), settore
A: ycTOW4MBOCTb(EN 61204-3)
ndustriale: EN 61000-4-5
Accessoires
Accessori
TpNHaAneXHOCTW
Adaptateur pour rail DIN symetrique(nde commande 6ES7390-
Adattatore per guida DIN O (n. di ordinazione 6ES7390-6BA00-0AA0)perAnanTep DIN-peiKw9(HOMep Ang 3aKa3a 6ES7390-6BA00-0AA0)Ang
BA0O-0AA0) pour montage sur rails profiles normalises TH35-15/7.5
montaggio su guida profilata normalizzata TH35-15/7. 5(EN 60715
MOHTaxa Ha cTaHAapTHyHo npopunbHyHO WMHy TH35-15/7. 5(EN 60715
(EN60715)
da din(Pagi
P
Directives de recyclage
Direttiye sullo smaltimento
yka3aHNA no ymunn3aynn
L'appareil et son emballage sont tous recyclables et doivent donc etre
L'imballaggio e i materiali ausiliari di imballaggio utilizzati sono riciclabili e
ynaKoBKa M BcnoMoraTenbHble ynaKoBOYHble cpeAcTBa npuroAHbl AnA
traites par une filiere de recyclage II est interdit de se debarrasser de
devona quindi essere destinati al riciclaggio. Questo prodotto non deve
nepepaboTKW W BTopuHoro wcnonb30BaHM9 M AOnKHbl OTnpaBnsTbCS Ha
appareil via les dechets domestiques
essere smaltito con i rifiuti ordinari
nepepadoTKy. 3anpew aeTCS yTWnM3upoBaTb M3Aenwe KaK 6bITOBOM OTXOA
SAV et assistance
Service Support
CepBuC w noAAepxKa
Wous trouverez des informations supplementaires sur la page d'accueil
Per ulteriori informazioni vedere la homepage
AononHWTenbHble ykasaHIA MOHo nony4WTb Ha AoMawHeW cTpaHMye
(http://www.
ns.com/sitopimanuals)
(http://www.siemens.com/sitop/manuals
http://www.siemens.co
tps:/support.industry.siemens.com
https:/support.industrysiemens.com
tps//support.industry.siemens.com
Telephone:+49(0)911895722
Telefono:+49(0)9118957222
TeneφoH:+49[0)9118957222
A5E38101090.06.201
(系统自动生成,下载前可以参看下载内容)
下载文件列表
相关说明
- 本站资源为会员上传分享交流与学习,如有侵犯您的权益,请联系我们删除.
- 本站是交换下载平台,提供交流渠道,下载内容来自于网络,除下载问题外,其它问题请自行百度。
- 本站已设置防盗链,请勿用迅雷、QQ旋风等多线程下载软件下载资源,下载后用WinRAR最新版进行解压.
- 如果您发现内容无法下载,请稍后再次尝试;或者到消费记录里找到下载记录反馈给我们.
- 下载后发现下载的内容跟说明不相乎,请到消费记录里找到下载记录反馈给我们,经确认后退回积分.
- 如下载前有疑问,可以通过点击"提供者"的名字,查看对方的联系方式,联系对方咨询.